...

Jodaa Lyrics in English | With Translation | Afsana Khan

Jodaa Lyrics in English

Pehle Apna Bana Kar Tum Khud Hi Loot Gaye

Khuli Ankhon Ke Samne Sab Sapne Toot Gaye

Pehle Khud Phir Khuda Se Juda Kar Gaye

You first made me yours, and then you robbed everything I had.

And it was as if all of my dreams had shattered in front of my eyes.

You first separated from yourself, then from God.

Eh Joda Chandi Wala Joda Tera Ditta Joda

Dass Kiddan Modaan

Oh Sadda Kita Na Lihaz Ve Tu Thoda

This pair. This pair of silver anklets. I’m talking about the pair you gave me.

Tell me how I should return these to you.

You didn’t care about me at all.

 

Oye Ashiq Banaun Waleya, Haye Mitti Ch Rulaun Waleya

Ve Ashiq Banaun Waleya, Ve Mitti Ch Rulaun Waleya

Eh Joda Chandi Wala Joda Tera Ditta Joda

You’re the one who made me fall in love with you. Oh, ruiner.

You’re the one who got me to fall in love with you. Oh, cruel undoer.

This pair… This pair of anklets is made of silver… I’m referring to the pair that you gave me.

Jehde Ik De Nahi Oho Tikkde Nahi

Sanu Ki Samajhde Assi Vikkde Nahi

Han Han Haye Ve Mahiya

Those who are unfaithful to their one true love. They will be dissatisfied with the next one as well.

What are your thoughts on me? I’m not for sale.

Oh, dear!

Ho Jehde Ik De Nahi Oho Tikkde Nahi

Sanu Ki Samajhde Assi Vikkde Nahi

Sath Na Chhodegi Teri Badnamiyan

Those who have been unfaithful to their only true love. They’ll be disappointed in the next one as well.

What are your opinions about me? I’m not available for purchase.

Oh my goodness!

The shame of being associated with you would never abandon me.

Ho Tera Nam Si Main Ikko Bas Ratteya

Tera Nam Si Main Ikko Bas Ratteya

Ho Badnami Ton Siwa Na Kujh Khatteya

The only thing I remembered was your name.

Only your name remained etched in my mind.

But the only thing they got was a bad reputation.

Ve Rab Akhwaun Waleya, Ve Mitti Ch Rulaun Waleya

Oye Rab Akhvaun Waleya, Ve Mitti Ch Rulaun Waleya

Eh Joda Chandi Wala Joda, Jhanjra Da Joda

Oh, my alleged God. Oh, ruiner of my life.

Oh, my so-called God. Oh, destroyer of my life.

This pair. This silver pair that you gave me. This pair of anklets.

Kalle Din Hi Nahi Si Ratan Vi Sanjhiyan

Galtiyan Soch Ke Baithi Pachhtani A

Peed Hanjuan Di Vi Hun Dil Na Sune

We didn’t just spend our days together, but we also spent our nights together.

I’m regretful for the mistakes I’ve made.

Even my heart refuses to share the agony of my tears.

 

Koka Nak Wala Wanga Te Rumal Oye

Tera Ditta Koka Wanga Te Rumal Oye

Oh Sutte Khoo Ch Jo Rakhe Si Sambhal Oye

The nose pin, bangles, and handkerchief are all accessories.

The nose pin, bangles, and handkerchief that you gave me,

I threw all of them away in the well.

Seene Agg Laun Waleya, Te Mitti Ch Milaun Waleya

Eh Joda Chandi Wala Joda Tera Ditta Joda

Dass Kiddan Modaan

My heart is on fire because of you. You are the cause of my downfall.

This pair. This silver pair that you gave me. This pair of anklets.

Please let me know how I should return this to you.

 

Mere Masoom Dil Se Tum Mehram Zara Aur Dil Behla Lete

Chhod Janewale Gunah-E-Ishq Mein Mujhe Kuch Aur Kuch Aur Saza Dete

Oh, sweetheart, you could have amused yourself a little more by playing with my innocent heart.

Oh, deceitful one, you could have punished me even more for falling in love.

Leave a Comment

close