Wafa Na Raas Aayee | Jubin Nautiyal, Meet Bros | Full Song Lyrics with English Translation

Wafa Na Raas Aayee Full Song Lyrics
with English Translation and Real Meaning
Explanation from latest music video by
T-Series, the soulful heart breaking song has been composed by Meet Bros, while
Rashmi Virag penned the lyrics, Jubin Nautiyal along with Meet Bros sang this
song, the music of the song is available under the lebel of T-Series.

The
music video of Wafa Na Raas Aayee stars Himansh Kohli, Arushi Nishank, Rohit
Suchanti in lead roles, the audio mp3 version of Wafa na Raas Aaye by Jubin
Nautiyal is free to download and stream from Wynk Music, JioSaavn, Hungama
music and other online music portals.

Wafa Na Raas Aayee - Jubin Nautiyal | Himansh Kohli,Arushi Nishank | Images | Photos | quotes | Pics

Wafa Na Raas Aayee Song
Lyrics with English Translation and Real Meaning

 

Roun ya
haasun teri harqat pe

I don’t whether I should cry or laugh at what you did

Ya phir
teri tareef karun..

Or maybe I should praise you

Mere dil
se tu aise khel gaya

The way you played with my heart’s feelings

Ab jeena
sakun marr bhi na sakun

Now I can neither live nor die

 

Teri
jeher bhari do aankhon ki

Those two eyes of yours filled with venom,

Mujhe chal
samajh mein na aayi…

I couldn’t understand their ploy

Wafa na
raas aayee…

My loyalty meant nothing,

Tujhe o
harjayi….

To you o heart-breaking betrayer

 

Wafa na
raas aayee…

My loyalty meant nothing,

Tujhe o
harjayi….

To you o heart-breaking betrayer

 

Sadiyon yeh
jamana yaad rakhega

This world will remember for ages,

Yaar teri
bewafayi…

How you betrayed me

Wafa na
raas aayee…

My loyalty meant nothing,

Tujhe o
harjayi….

To you o heart-breaking betrayer

 

Waadon ki
laashon ko

The corpses of fake promises,

Bol kahan
dafnaaun…

Tell me where I should bury them

 

Waadon ki
laashon ko…

The corpses of fake promises,

Bol kahan
dafnaaun…

Tell me where I should bury them

Khwabon aur
yaadon se

From my dreams and from my memories

Kaise tumko
mitaaun..

How can I erase your existence?

Kyun na
main tujhe pehchaan saka

Why could I not recognize you?

Sach tere
nehi main jaan saka

Why was I unable to realize your motive?

 

Inn noor
se jo roshan tha kabhi

The glare of yours, which used to shine my city

Uss sheher
mein aag lagayi

I’ve set fire on that city after your betrayal

Wafa na
raas aayi…

My loyalty meant nothing,

Tujhe o
harjayi….

To you o heart-breaking betrayer

 

Wafa na
raas aayi…

My loyalty meant nothing,

Tujhe o
harjayi….

To you o heart-breaking betrayer

 

Sadiyon yeh
jamana yaad rakhega

This world will remember for ages,

Yaar teri
bewafayi…

How you betrayed me

Wafa na
raas aayi…

My loyalty meant nothing,

Tujhe o
harjayi….

To you o heart-breaking betrayer

 

Jis jis
ko mohabbat raas aayi

Those who found their true love,

Woh log
nashibon waale they

Are very fortunate

Taqdeer ke
haat haar gaye

But the destiny of love hasn’t been kind to

Hum jaise
jo they

Some people like me

 

Sunn yaar
mere o harjayi

Listen to me o tormentor

Hum thode
alag dil waale they

I was a bit different kind of lover,

Par jaise
socha tha humne

But what I thought of you

Tum waise
na they

You didn’t turn out like my thoughts

 

Tune waar
kiya seedhe dil pe

You struck my heart directly

Aur palak
bhi na jhapkayi

And you didn’t even flinch

Wafa na
raas aayee…

My loyalty meant nothing,

Tujhe o
harjayi….

To you o heart-breaking betrayer

 

Wafa na
raas aayi…

My loyalty meant nothing,

Tujhe o
harjayi….

To you o heart-breaking betrayer

 

Leave a Comment

close