Zaalima | Raees | Full Song Lyrics with English Translation

Zaalima Song Lyrics with
English Translation and Real Meaning

 

Jo teri
khatir tadpe pehle se hi

One who is already longing for your closeness,

Kya usse
tadpana o zaalima…

Why do you have to tease him o tormentor?

O
zaalima…

O sweet tormentor

Jo tere
ishq mein behka pehle se hi

One who is already intoxicated in your love,

Kya usse
behkana o zaalima..

Why would you cast spell on him o sweet tormentor?

O
zaalima…

O sweet tormentor

 

Jo teri
khatir tadpe pehle se hi

One who is already longing for your closeness,

Kya usse
tadpana o zaalima…

Why do you have to tease him o tormentor?

O
zaalima…

O sweet tormentor

Jo tere
ishq mein behka pehle se hi

One who is already intoxicated in your love,

Kya usse
behkana o zaalima..

Why would you cast spell on him o sweet tormentor?

O
zaalima…

O sweet tormentor

 

Aankhein
marhaba..

Your eyes are so stunning,

Baatein
marhaba….

You sound so mesmerizing

Main sau
martaba deewana hua

I’ve become your admirer again and again

Mera na
raha jab se dil mera

My heart doesn’t belong to me,

Tere husn
ka nishana hua

Ever since your beauty struck me

 

Jiski har
dhadkan tu ho aise

One whose every heart beat belongs to you,

Dil ko
kya dhadkana

Why do you have to increase his heart beat?

O
zaalima.. o zaalima…

O mischievous tormentor

 

Jo teri
khatir tadpe pehle se hi

One who is already longing for your closeness,

Kya usse
tadpana o zaalima…

Why do you have to tease him o tormentor?

O
zaalima…

O sweet tormentor

 

Saanshon
mein teri nazdeekiyon

In my beatings, immerse

ka itr tu
ghol de

The fragrance of your closeness

Main hi
kyun ishq zahir karun

Why is it only me who has to show love?

Tu bhi
kabhi bol de

You should admit love for me sometimes

 

Saanshon
mein teri nazdeekiyon

In my beatings, immerse

ka itr tu
ghol de

The fragrance of your closeness

Main hi
kyun ishq zahir karun

Why is it only me who has to show love?

Tu bhi
kabhi bol de

You should admit love for me sometimes

 

Leke jaan
hi jaayega meri

My life is about to end soon

Kaatil
har tera bahana huya

Cause every move you make feels killer

Tujhse hi
suru.. tujhpe hi khatam

It starts with you and ends in you,

Mere pyar
ka fashana huya

Every fairy tales of my love

 

Tu shamma
hai toh yaad rakhna

If you are a candle, then remember

Main bhi
hoon parwana

I’m also the moth which swarms around you

O
zaalima… o zaalima

O Sweet tormentor…

 

Haaye…
aaaa…..

 

Deedaar
tera milne ke baad hi chhute meri angdayi

I feel awake only after I get to witness your face

Tu hi
bata de kyun zaalima main kehlaayi

Tell me why do you call me tormentor?

Kyun iss
tarah se duniya jahaan mein karta hai meri ruswai

Why do you spread such lies against me around the world?

Tera
kasoor aur zaalima main kehlaayi

Everything is your fault, yet I’m the tormentor

Deedaar
tera milne ke baad hi chute meri angdayi

I feel awake only after I get to witness your face

Tu hi
bata de kyun zaalima main kehlaayi

Tell me why am I called the tormentor?

 

Tu hi
bata de kyun zaalima main kehlaayi

Tell me why am I called the tormentor?

 

 

Leave a Comment

close